NL   |    ES  |   CAT   |   EN

Subtitulación| traducción audiovisual

Beëdigde, officiële, juridische en gespecialiseerde vertalingen in en uit het Spaans, Nederlands en Catalaans

[Nederlands . Spaans . Nederlands]
[Nederlands . Catalaans . Nederlands]

 

[E.VILLEGAS ervaren native tolk en juridisch vertaler Spaans, Nederlands en Catalaans. Beëdigd door de rechtbank van Utrecht en opgenomen in het Rbtv (Register beëdigde tolken en vertalers) onder nummer: 4857]

Native en gediplomeerd, kwaliteit, het juiste jargon en de juiste stijl, betaalbaar, wij werken onder geheimhouding, met spoed geleverd. 

offerte

[Direct naar onze tarieven]

Traducción audiovisual

LA TRADUCCIÓN DE CONTENIDOS AUDIOVISUALES: FORMATOS CINEMATOGRÁFICOS, TELEVISIVOS Y MULTIPLATAFORMA

Las nuevas tecnologías de la información y la comunicación hacen posible que empresas y profesionales puedan presentar fácilmente sus servicios y productos a un amplio público en diversos formatos audiovisuales.
El doblaje y la subtitulación son dos formas diferentes de traducción de contenidos audiovisuales que implican diferentes procesos. El doblaje, imprescindible en el mercado audiovisual tradicional (para el medio televisivo y cinematográfico) es mucho más laborioso y costoso. La subtitulación es un proceso mucho menos complejo, pero no por ello menos especializado.

LA SUBTITULACIÓN DE CONTENIDOS AUDIOVISUALES


DESGRABACIÓN Y TRADUCCIÓN: 

De todo tipo de contenidos audiovisuales del neerlandés (holandés y flamenco) al español y al catalán y viceversa.
La desgrabación es el proceso previo a la traducción y consiste en la transcripción del contenido de audio original del audiovisual que desee subtitularse. La desgrabación suele encarecer la subtitulación de contenidos audiovisuales entre un 20 y 30 %.

SUBTITULADO Y SINCRONIZACIÓN:

A continuación se procede al subtitulado, que consiste en la creación de los subtítulos a partir de la traducción del guion recibido o partir de la desgrabación/transcripción del contenido de audio o de otro material audivisual que se desee subtitularse, o partir de la traducción de los subtítulos existentes.

Una vez realizados los subtítulos se procede a su sincronización, incrustación y edición que consiste en hacer aparecer los subtítulos sobre la pantalla en el momento que corresponda, coincidiendo con el audio del vídeo o de otro material audiovisional.

El precio de los servicios de subtitulación para sus contenidos audiovisuales dependerá directamente de la cantidad de minutos a subtitular, si bien, deberá tener en cuenta que a medida que se incrementa la duración se reduce proporcionalmente el precio por minuto.

Otros muchos factores pueden tener influencia directa sobre el costo total de la subtitulación, si desea recibir más información sobre nuestros servicios de subtitulado o doblaje, por favor, no lo dude y contacte con nosotros.  


(Alle teksten en vertalingen worden zorgvuldig nagekeken, indien nodig door onze in-house jurist)

WILT U EEN VRIJBLIJVENDE OFFERTE VOOR UW VERTALING AANVRAGEN? WIJ HELPEN U GRAAG. BINNEN 1 UUR ONTVANGT U ONZE OFFERTE. WIJ BEHANDELEN ALLE INFORMATIE EN UW DOCUMENTEN ALTIJD STRIKT VERTROUWELIJK


snel uw offerte

[Wij kunnen ook officiële en beëdigde documenten met spoed vertalen]


Heeft u nog vragen of wilt u meer informatie ontvangen?

+31(0) 30 232 24 46   +    31(0)610 014 264 [dagelijks bereikbaar ook in het weekend]

info@elviravillegas.nl [24 uur per dag te gebruiken]

bel onscorreo electrónicoinicio-homepagetarieven vertalenGeregistreerd docent Spaans“Lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers”

Deze diensten bieden wij u ook aan:

[Uw vertaling met spoed geleverd.Spoedvertalingen ook beëdigd binnen 24 uur]

Beëdigde vertalingen vanuit en naar het Spaans en het Nederlands
Wij zijn gespecialiseerd in
Taaldiensten
Bekijk ook


Meer weten?

+(0)30 2322446   |   + (0)6 100 14 264 of info@elviravillegas.nl

inicio-home mapa

e. Villegas is gevestigd in de binnenstad van Utrecht. Neem contact met ons op voor meer informatie over onze werkwijze en/of vraag vrijblijvend een offerte aan.

e-mail: info@elviravillegas.nl

Telefoon +31 (0)30 232 24 46 - +31 (0) 6 100 14 264

Kantoortijden:
maandag t/m vrijdag: 09.00 - 17.00 uur

Wilt u langskomen, belt u dan eerst even om een afspraak te maken.

Keukenstraat, 17 - 3512 NE UTRECHT (Nederland). Voor het plannen van een route, verwijzen wij u ook graag naar: Google-maps

Google+

Skype: evillegasselma

Linkedin

Twitter

Bedrijfsgegevens: E.Villegas is ingeschreven bij de Kamer van Koophandel van Utrecht onder het KVK-NUMMER 30266319 en BTW-IDENTIFICATIENUMME: NL198812991B02 - (VAT validation)

vvin lid

[ E.Villegas vertaalbureau is lid van de Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland VViN en de European Union of Associations of Translation Companies EUATC ]